記得我7月4日剛報(bào)到,7月20日就去參加日本的展覽會(huì),當(dāng)時(shí)也是非常緊張。我的日語(yǔ)水平還可以,但缺少實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),也不知道專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。晚上,我把以前翻譯時(shí)留下來(lái)的資料惡補(bǔ)一番,第二天早上,我大大方方地穿著旗袍站在展臺(tái)前,毫不膽怯地用日語(yǔ)和外商打招呼。
有外商到我們公司展位的時(shí)候,我絕不會(huì)冒充一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的貿(mào)易人員,而是直率地告訴他們:“我剛剛畢業(yè),還有很多不懂的和不明白,請(qǐng)多多關(guān)照。”
客戶(hù)有什么問(wèn)題,我都是把他翻譯成漢語(yǔ),直接問(wèn)我的上司。這時(shí)我絕對(duì)不會(huì)自作聰明自己回答,因?yàn)槲业拇鸢缚隙ㄊ遣徽_或者是欠恰當(dāng)?shù)摹5冗@個(gè)客戶(hù)走了,下個(gè)客戶(hù)再來(lái)的時(shí)候,如果問(wèn)相同的問(wèn)題,我即使不用把它翻譯成漢語(yǔ),我也知道該怎么回答了。這樣的回答肯定是很正確無(wú)誤的。
或許我的誠(chéng)懇感動(dòng)了客戶(hù),有好幾家客戶(hù)約我們?nèi)ニ麄児旧陶劇?wèn)好他們路線(xiàn),約好對(duì)方由誰(shuí)到地鐵門(mén)口去接我們,他們就走了。展覽會(huì)結(jié)束后,為了能夠按時(shí)赴約,我主動(dòng)和我的上司提出,由我在約定日期的前一天,先把路線(xiàn)走一遍,大體方位確定,以便準(zhǔn)時(shí)談判。第二天我們很輕松的就到了約定的地點(diǎn),可是對(duì)方并不知道,為了這個(gè)我們事先走了一次。結(jié)果,我們談得很順利。
效果
上司很少在我面前夸獎(jiǎng)我,但從此他把一些事情很放心地交代給我,這就是對(duì)我最大的嘉獎(jiǎng)。有很多的話(huà)不用放在嘴上。當(dāng)辦公室的電話(huà)一天大部分是找我的,甚至幾乎全是找我的時(shí)候,我的作用不用別人說(shuō),那就是明擺著了。
還有,每一年我們公司都要到國(guó)外參加展覽,而每一年去的人數(shù)幾乎都是2-3人,在這2-3人中,只有一個(gè)人不用研究,那就是我。其他的公司都是開(kāi)會(huì)決定由誰(shuí)去。
點(diǎn)評(píng)
用出色的業(yè)績(jī),敬業(yè)的態(tài)度來(lái)搞掂上司,恐怕是最有效的招數(shù)了。從上述事例中可以看出,Jally是個(gè)非常敬業(yè)、負(fù)責(zé)、認(rèn)真的員工,她在和上司去客戶(hù)公司談判之前,自己親自查看路線(xiàn),為上司承擔(dān)了工作,這種積極主動(dòng)地工作,哪個(gè)上司不喜歡?另外,盡管Jally是日語(yǔ)翻譯,但她把自己的位置擺得很正,那就是在上司面前,自己永遠(yuǎn)是下屬。在很多的時(shí)候不但沒(méi)有搶了上司的風(fēng)頭,而且還在上司語(yǔ)言不通的情況下,盡最大努力把客戶(hù)的話(huà)完整地翻譯給上司,征求上司的意見(jiàn)。反之,你在那里跟客戶(hù)海闊天空地說(shuō),到頭來(lái),上司非把你“搞掂”不可。
職場(chǎng)貼士:天生我才必有用。無(wú)論你的專(zhuān)長(zhǎng)是得自專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練或是業(yè)余摸索,都可轉(zhuǎn)化成一股強(qiáng)勁的“人際關(guān)系動(dòng)能”,千萬(wàn)不要妄自菲薄。