99精品在线免费_久久99精品久久久久久久青青日本_精品亚洲成人_欧美国产一区二区在线观看_亚洲自拍电影_久久久久久久久久97

歡迎來到 職場詞典網 , 一個優秀的職場知識學習網站!

加入收藏

您所在的位置:首頁 > 職場攻略 > 職場英語

職場英語

職場英語場景之語言詳解

分類: 職場英語 職場詞典 編輯 : 職場知識 發布 : 04-03

閱讀 :650

  【我知道最適合的人選】

  Zina: OK, let's find somebody then.

  吉娜: 好吧,那我們就再找個人。

  Vince: Good. I'll take care of it.

  文斯: 好。我來處理這件事。

  Zina: Wait a second, Vince. You know what? Why don't you let me handle it?

  吉娜: 等等,文斯。這樣吧,不好我來處理好了。

  Vince: Are you sure? 1) Do you have somebody in mind?

  文斯: 你確定?你心目中有人選嗎?

  Zina: Yeah. Let me see if he'll do it, and I'll get back to you.

  吉娜: 有。我先去看看他做不做,再跟你說。

  Vince: OK. Just keep in mind it has to be somebody who can 2) get along with Elvin.

  文斯: 好。切記這個人得要能跟艾文處得來。

  Zina: 3) Don't sweat it. I know just the guy.

  吉娜: 你別多慮了。我知道最適合的人選。

  語言詳解

  A: If you need any help, just call.

  需要任何協助,盡管打電話來。

  B: Thanks. I'll keep that in mind.

  謝謝。我會謹記在心。

  【I'll get back to you. 我再回復你。】

  當有人問起你一些事情或是訊息,若你無法立即答復,得要先去研究研究的時候,就可以用上這句話 I'll get back to you.“我會再回復你。”表達等你一有結論就會主動聯絡對方的誠意。

  A: How much are these machines going to cost me?

  這些機器要花我多少錢啊?

  B: Let me check my figures, and I'll get back to you on that.

  待我先查看一下數字,我再回復你。

  【Don't sweat it.別花這心思。】

  sweat 是“流汗”,而若是碰到要費一些周折才能解決的事,流點汗肯定是免不了的。于是sweat 也可以用作名詞,表示“苦差事”,引申做動詞也就成了“費苦心”的意思,Don't sweat it 這句短語就是指“別花力氣、心思在這上頭”。目的是告訴對方不必大費周折,白花力氣。

  A: I'm sorry I forgot your birthday party.

  我很抱歉忘了你的生日派對。

  B: Don't sweat it. I had a good time anyway.

  別多心了。反正我玩得很愉快。

  1) Do you have somebody in mind? 你心目中有人選嗎?文后的keep...in mind 則是指“謹記在心”。

  2) get along with... 與……處得來

  3) Don't sweat it 別白費力氣了

  他不生我的氣?SCENE2 電話響起 戴夫與吉娜繼續說話

  【他不生我的氣?】

  Dave: He's not mad at me?

  戴夫: 他不生我的氣?

  Zina: 1) Not at all. He says your being a lying, cheating, 2) backstabbing spy really helped to 3) motivate him.

  吉娜: 完全沒有。 他說你這個說謊、背叛、玩陰的間諜,大大地激勵了他。

  Dave: Is that what he says? [ 4) chuckling]

  戴夫: 他這樣說?(咯咯笑)

  Zina: After he found out you were spying for WebTracker, he worked like a man 5) possessed.

  吉娜: 在發現你為“網路搜尋家”臥底之后,他就像著了魔似地瘋狂工作。

  Dave: So 6) in a way, I'm responsible for InfoKing's great success?

  戴夫: 那么就某方面而言,“資訊王”的大勝還是我的功勞?

  Zina: That's right. You should be proud.

  吉娜: 沒錯。你應該感到自豪的。

  Dave: Oh, I feel so much better.

  戴夫: 喔,我好過多了。

  語言詳解

  A: I think that kid is possessed.

  我覺得那孩子被附身了。

  B: No, he's just screaming because he's angry.

  不,他只是因生氣而大叫而已。

  【I feel so much better. 我好過多了。】

  這句話也可以說I feel much better. 不過年輕人可能還是喜歡用對話中的那一個句型。

  A: The photos you took the other day came out really nice. Better than the last time.

  前幾天你拍的照片洗出來很漂亮,比上一次好。

  B: Oh, I'm glad you like them. I feel so much better.

  喔,很高興你喜歡。我好過多了。

  與so much better 很相近的短語是so much the better,意思是“這樣就要好了。”

  Try to run a mile a day, and if you can do two so much the better.

  每天設法跑一英哩,如果你能跑兩里,那就更好了。

  1) Not at all 一點也不。這句話亦可用來回答別人的道謝。

  2) backstab (v.) 從背后偷襲,陷害

  3) motivate (v.) 激勵

  4) chuckle (v.) 咯咯笑

  5) possessed (a.) 被鬼附身的,不由己的。

  6) in a way 就某方面而言

  你別欲擒故縱了SCENE3

  電話響起 戴夫與吉娜繼續說話

  【你別欲擒故縱了】

  Zina: No, Dave. I haven't wrecked my jeep. I'm calling to 1) offer you a job.

  吉娜: 不,戴夫。我的吉普沒有撞毀。我打來是要提供你工作機會的。

  Dave: With InfoKing? No, thanks.

  戴夫: 去“資訊王”?免了吧,多謝。

  Zina: I'd like you to manage a new online auction site we're building.

  吉娜: 我希望你能管理我們新架設中的線上競標網站。

  Dave: I'm not interested, Zina.

  戴夫: 我沒興趣,吉娜。

  Zina: Don't play hard to get. The 2) pay is good. You'd be working with Elvin again.

  吉娜: 你別欲擒故縱了。薪水很高的。你會跟艾文再度共事。

  Dave: I don't think so.

  戴夫: 我想不妥吧。

  Zina: Elvin doesn't 3) hold a grudge, if that's what you're worried about.

  吉娜: 艾文并沒有懷恨在心,若你是在擔心這個的話。

  語言詳解

  A: Life is too short to hold grudges. C'mon, talk to me again.

  人生苦短,何須心懷怨恨。來嘛,再跟我說話。

  B: Well, if you put it that way...

  OK. 既然你這樣說……那好吧。

  【play hard to get 欲擒故縱】

  在人際的關系當中,好比男女關系或是聘雇之間的關系,有時候一方會采取不置可否的態度,讓人覺得對方若即若離的,在要與不要之間,真叫人拿捏不定。也許你會覺得對方其實是想要,只是愛欲擒故縱、搞神秘,這種情況在美語中就可以用 play hard to get “欲擒故縱”來形容。

  A: I don't think Lisa likes me.

  我不覺得莉莎喜歡我。

  B: Yes, she does. She's just playing hard to get.

  不,她喜歡你。她只是欲擒故縱。

  1) offer (v.) 提供(工作機會等)

  2) pay (n.) 薪水,酬勞

  3) hold a grudge 心懷怨恨,挾怨

  靈驗了嗎?SCENE 4

  電話響起

  Zina: Hi, Dave. This is Zina.

  吉娜: 嗨,戴夫。我是吉娜。

  Dave: Zina? Zina the Snake?

  戴夫: 吉娜?詐包吉娜?

  Zina: I got your e-mail a couple of months back.

  吉娜: 幾個月前我收到了你寄來的電子郵件。

  Dave: Yeah? Which one was that?

  戴夫: 是嗎?是哪一封?

  Zina: The one that said, ”You're a 1) creep. / From me you won't hear another 2) peep. / I hope you 3) wreck your jeep.”

  吉娜: 上面寫著:“你這討厭鬼。/休想我會再理你。/希望你撞壞你的吉普車。”

  Dave: Right. That one. 4) Did it work?

  戴夫: 那一封啊。靈驗了嗎?

  1) creep (n.) 令人討厭的人

  2) peep (n.) 小的聲音。這里是指“消息”。

  3) wreck (v.) 撞毀

  4) Did it work? 有用嗎?有效嗎?

  語言詳解

  A: I told dad you wrecked the car!

  我跟老爸說你撞壞車子了!

  B: You're not going to get away with this. It was your fault, not mine.

  你脫不了關系。都是你的錯,不是我。

  【Did it work? 靈驗了嗎?】

  要注意work 并不專指“工作”,有時指“靈光、有效”。

  A: My brain doesn't seem to work well today.

  我腦袋今天好像不靈光。

  B: You're better take a walk outside. But be back soon. We have a lot of work to do this afternoon.

  你最好到外面走一走。但是要快快回來,我們下午有一大堆事要做。

  A: I understand you had a bad cold yesterday.

  我聽說你昨天患了重感冒。

  B: It's gone. My grandma's pre**ion really works.

  已經痊愈了。我祖母的處方真的有效。

  Vince: Morning, Zina. Just wanted to say thanks again!

  文斯: 早安,吉娜。只是想再次說聲謝謝!

  Zina: Hi, Vince. Thanks for stopping by. How's the work coming along for the 1) online auction?

  吉娜: 嗨,文斯。多謝你又順道過來了。線上競標的工作進行得如何?

  Vince: Oh, yeah. I'm glad you 2) mentioned that. I think we need to hire somebody new to 3) manage it.

  文斯: 對了。我很高興你提起這件事。我認為我們得請個新人來負責這部分。

  Zina: Can't Elvin 4) handle it?

  吉娜: 艾文他處理不來嗎?

  Vince: I think he's got too much on his plate.

  文斯: 他手邊有太多事要做了。

  語言詳解

  A: Will you tell your boss I'm interested in a job?

  你會告訴你老板我有興趣找工作嗎?

  B: I'll mention it tomorrow.

  我明天就提。

  【have too much on one's plate 貪多嚼不爛】

  就算一個人的能力無窮,他的時間終究有限,若此時工作任務如排山倒海而來,難免讓人懷疑他就算能一心二用,恐怕也免不了焦頭爛額的下場,最后沒有一樣事情能做好。這種情況你就可以用Someone has too much on one's plate.來形容“(某人)貪多嚼不爛。”

  A: I think he has too much on his plate right now.

  我覺得他真的是貪多嚼不爛。

  B: I agree. He's too busy to return my calls, and we have some important business to finish.

  我同意。他忙到沒時間回我電話,而我們還有重要的公事要敲定呢。

  跟這個慣用詞相近的還有have a lot on one's plate,“有很多事要忙”。

  A: I know you've got a lot on your plate. But you also have to consider your health.

  我知道你有很多事要忙。但是你也該為健康著想。

  B: I can't agree more.

  我完全同意。

  1) online auction 線上競標

  2) mention (v.) 提及,說到

  3) manage (v.) 管理, 處理

  4) handle (v.) 料理,處理。take care of...亦為“料理,處理……”的意思

下一篇:職場英語:職場新人該避免的錯誤行為 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】

上一篇:關于求職應聘的實用英語口語句型 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】

主站蜘蛛池模板: 日韩一区二区三区视频在线播放 | 欧美精品在线一区二区三区 | 欧美日韩综合一区 | 欧美人成在线视频 | 中文字幕在线一区二区三区 | 成人免费福利 | 国产在线播 | 久久久久久久久久久久久91 | 日韩成人在线播放 | 日本字幕在线观看 | 成人欧美一区二区三区黑人孕妇 | 色婷婷av一区二区三区软件 | 色吊丝在线| 精品一级| 91久久精品国产免费一区 | av在线一区二区 | 爱综合| 一本色道精品久久一区二区三区 | 久久精品国产免费高清 | av在线天堂| 超碰精品在线 | 国产精品久久国产精品 | 欧美精品中文字幕久久二区 | 久久精品小视频 | 久久国产精品色av免费观看 | 欧美一级免费片 | 亚洲欧美日韩久久久 | 欧产日产国产精品视频 | 欧美xxxx色视频在线观看免费 | av福利网 | 久久机热 | 91在线视频一区 | 日韩一级电影免费观看 | 羞羞的视频免费在线观看 | 日韩有码一区二区三区 | 尹人av | 精品国产18久久久久久二百 | 日韩综合在线视频 | 国产精品一区二区av | 午夜影视网| 二区三区在线观看 |